Stanna kvar. Någon svensk översättare föreslog (om jag minns rätt) den inte helt ordagranna översättningen: Allt ont kommer sig av människornas oförmåga att stanna kvar i sina rum.
Aha. Wakatta (jag förstår, på Japanska, om vi ska ha linguistiska tävlingar he he). Lustigt. Just precis nu intervjuar de en brittisk författarinna på TV, som säger att hon inte skulle ha något emot att stanna hemma i flera veckor i sträck...
5 kommentarer:
Vad betyder demurer egentligen? Känns som ett nyckelord på nåt vis...
Stanna kvar. Någon svensk översättare föreslog (om jag minns rätt) den inte helt ordagranna översättningen: Allt ont kommer sig av människornas oförmåga att stanna kvar i sina rum.
Aha. Wakatta (jag förstår, på Japanska, om vi ska ha linguistiska tävlingar he he).
Lustigt. Just precis nu intervjuar de en brittisk författarinna på TV, som säger att hon inte skulle ha något emot att stanna hemma i flera veckor i sträck...
Exakt, Pascal skulle trivas som fisken i vattnet år 2007. Den lingvistiska tävlingen skulle jag förmodligen förlora.
:) Bravo!!
Skicka en kommentar